《一个人看的wwe视频软件》
夫妻二人看麦片毛毛1级
地区:泰国
  类型:犯罪
  时间:2023-09-28 05:53
剧情简介
[比喻] 所有的词汇原本都是比喻。文字起源于具象而非抽象。"He (Kafka) really wanted to write a happy and victorious book, and he felt that he could not do it. He might have written it, of course, but people would have felt that he was not telling the truth. Not the truth of facts but the truth of his dreams. "[小说] 人类最终的梦想,也许并不是成功,而是失败所带来的崇高感。一种在清醒地意识到为人的有限性的情况下,向着未知的失败前进的崇高感,以及当失败如期而至的时候直面它的崇高感。作为必死的、活在时空以及关系网之中的人类,哪里有什么真正的成功?因此人们不相信那些快乐结局的故事,因为它们不符合我们梦想的真实。我们梦想的,是当最后一个句子或者最后一行诗轻轻滑出嘴唇的时候,那种置身于可以致盲的亮光里的平静。光倾泻而下,我们自此消失,而最后的一瞬,就是为人的永恒。这才是古往今来人类的梦想。可惜不知道是作者的进化还是读者的退化,如今我们越来越需要千万种细节来达到这最后的瞬间。仿佛有了千万种细节,我们就可以相信这个人,这个故事,这个结局。可是细节越多,我们离这个人就越远。我可以相信他存在,但不可以分享他的存在,那些细节将我与他清醒地分开。就像生活中你遇到一个人,他说我也爱读他的诗哎,你觉得你们因此有了某种联系;不多久,这个人说,我其实更喜欢她的作品,你们的联系因此被切断了。我们知道对方的细节越多,就离对方越远,因为没有两个人可以完全一样。所以我觉得可能是读者退化了吧,我们丧失了好奇心、想象力、以及同情心。更重要的是,我们丧失了不需要细节、不需要先相信这个人就可以实现梦想的能力。"Literal translation make not only for uncouthness and oddity, but also for strangeness and beauty. "[翻译] 直译与意译之争,博尔赫斯站在直译那边。他说,古怪与美之间,有某种联系。我们觉得某些直译古怪,因为原文的涵义与翻译的语言之间有差异。比如说short cuts,台湾译法“浮世男女”,典型的意译;翻成“短伤”就怪异,因为中文形容“伤”不用“短”,我们用“轻”“重”。可是“短”真的不等于“轻”,“短”所包含的速度感和锋利感都是“轻”所不具备的。把“短”与“伤”并置,打开了新的美学视野。如果我们真的在乎美,我们就不会被时空所限,不会被语词当下的普遍涵义所限,而透过似乎古怪的组合、透过对词汇的本原的重新认识,来发现美。Under the wild and starry skyDig the grave and let me lieGlad did I live and gladly die,And I laid me down with a will.This be the verse you’ grave for me:“Here he lies where he longed to be;Home is the sailor, home from the sea, And the hunter home from the hill.”[诗歌] 诗歌的目的就是还原文字的魔力。比起那些实验性的玩弄语词的游戏来说,我也一样更加欣赏用最简白的文字展现最原始的魔力。而这种简白文体也更加活生生,因为每一次的使用都重新唤起我们对魔力的体验。那些复杂冗长的词语,虽然内涵抽象而高深,甚至一举涵盖了多种意义,但是它们是死了的文字。死了,意味着你说出它的时候,它就是那些,定量地精确,因而缺乏魔力。比如,night是活着的,insomnia就是死了的。死了的文字组成的诗歌可以很高贵,但是我更喜欢活着的文字组成的诗歌,每一次吟诵都是一次复活。小说的成功取决于我们是否相信主人公,诗歌的说服能力则取决于我们是否相信那些文字,无论简白或高深,真实地表达了诗人的感情。也许简单说,就是是否真诚的问题。可是这真是一个令人头痛的标准,因为我们又怎么知道诗人的感情是怎样的?就好像当我们要判断两方的对错的时候,却永远只有一方的证据。永远只有诗歌本身,让我们如何判断诗人的感情?这个问题很科学家,但是文学家会说,就是有办法看出来一首诗是否真诚,不用知道诗人是谁,你也可以判断是否真诚。因为诗指向你的感觉,而非你的思考,你不需要懂,就可以感到。如何感到,取决于你的直觉、第六感、或者那些科学家们不屑的东西。"When I am writing something, I try not to understand it. I do not think intelligence has much to do with the work of a writer. I think that one of the sins of modern literature is that it is too self-conscious. "[读者的贪心] 诗人的贪心是对自己的想象忠实(be true to my imagination)。写作的时候既不想到读者也不想到自己,因为两者都是想象出来的角色;写作的时候,只想着企图传递的是什么,然后尽最大努力别把它毁了。诗人的贪心是像魔法师一样幻化,引导读者去想象。顺着博尔赫斯的话题说下去,读者的贪心是对事实保持想象力 (be imaginary to truth)。读的时候也是既不想到作者也不想到自己;只想着可以感受到的是什么,然后尽最大努力让自己满足。读者的贪心是像灰姑娘一样变幻,被魔棒一点,转个圈消失了。我期待着读到这么一本书,不需要相信那个人,我也可以相信他的故事。他的故事无关作者,也无关我,甚至无关时空里的任何一点。最后的刹那间,光倾斜而下,上帝的归上帝。
56584223次播放
61410人已点赞
62094人已收藏
明星主演
白宇
傅淼
颜丹晨
最新评论(888+)

袁文康

发表于58分钟前

回复 张栋梁 : 痴迷于少数族群特殊伦理的阿莫多瓦,这次带来了不那么特殊的《胡丽叶塔》,改编自他的女神门罗的短篇连环小说:《机遇》《匆匆》《沉寂》。艾丽丝·门罗是仅有的以短篇小说作品获得诺贝尔文学奖的当代作家,文学生涯写了11部短篇小说集,以及一本类似故事集的长篇小说。我是从《逃离》开始的,相信很多人也是:《逃离》里那只消失又复归的羊象征了离开又返乡的家庭主妇;《法力》让人想起了费里尼《大路》里眼神无辜的朱丽叶塔;《播弄》里的爱情太过动人,类似《爱在黎明破晓时》,却是个莎士比亚的悲剧结尾;《机遇》的死亡催化了爱情。朱丽叶的一生在门罗那里,是三个分开的人生片段,每个时刻都是当下发生,让人当下感受。这是一个类似《相爱相亲》的女性角色,执拗,依赖,但她始终遭遇死亡与别离,最后孤身一人。所以常常想,究竟是该如何去对一个在叙述和结构上颇具特点的小说进行改编呢?来看看阿莫多瓦是如何做的。原三则中,是没有一条明显的主线索的,阿莫多瓦从《沉寂》中抓出了一条主线:“女儿离奇失踪,母亲放弃爱情去寻找”,从而拉扯出在《机遇》和《匆匆》出现的往事,这样的结构暗合了门罗善用的倒叙和乱序。而同时,给出一个正在书写往事的朱丽叶形象,使用旁白、独白等,使得叙述视角也模拟了门罗擅长的零度聚焦和内聚焦灵活转换。但门罗的语言风格,影像必然是无法呈现的了。而在小说悬而未决的谜题——女儿为何出走,在小说中并未给出,但在电影中阿莫多瓦给出了答案。① 是否是源于信仰的缺失?作为可能原因之一,阿莫多瓦在改编中其实是减弱了对宗教的议论,尽管这是门罗在三则短篇中都有提及的内容,新女性是无神论者,以及遭遇了有神论者们的说教:在《匆匆》中朱丽叶的母亲去世前,家里曾来过一个牧师,而朱丽叶那几日在家里遭遇到的所有心境变化全部撒气在了这个宗教徒身上;而《沉寂》中朱丽叶对“精神平衡中心”的负责人琼安表现出极大的不屑和讽刺,因为她将女儿的出走归咎于他们家无所信仰。因门罗在宗教方面也无过多的阐释,阿莫多瓦舍去了这一条线索。② 是否是源于同性爱人?这一可能原因,是阿莫多瓦增加的属于自己的独特元素,在安蒂亚身上安排了一个同性爱人,阿莫多瓦非常擅长表现性同一性障碍、性倒错、LGBT,增加这一想法情有可原,这使得影片的悬疑感增加,女儿可能是对自己是个同性恋者前去疗养。但这一点并未有更深入的讨论。③ 还是源于遗传自母亲的负罪感?死亡、爱情和出走,从故事里成为恒定的三角,轮回般地发生在这对母女身上。这是阿莫多瓦给出他的理解,女性命运之间的彼此复刻与循环。"你的女儿一直觉得孤独,她体会到了不幸福。"这是门罗在书里给出的可能原因。孤独太过宽泛很难呈现,于是分解为:亲情的离散、爱情的逝去、亲子的消失,胡丽叶塔成为了无缘之人。在最后,阿莫多瓦要比门罗更加心软,安蒂亚的家庭住址直接给到了朱丽叶,这一希望,成为这个女人在经历一整个人生中,最好的结局。阿莫多瓦的风格影像自不必多说,纯粹的红色,是爱情,是心脏,是骨肉血液,是亲情。门罗那女性自述、心理写实的笔触,给阿莫多瓦带来了柔软温和的部分。笼罩在这些女性身上,是更加怜悯的目光和氤氲而生的情绪波动。影像与文本的加持,在这部影片中,是细微而动人的。叙述特点:1. 回顾性叙述和双重聚焦:《快乐影子之舞》《女孩和女人们 的生活》2. 多重式内聚焦与不可靠叙述:①“叙述内的不可靠”:《忘情》②“叙述间的不可靠”:《荒野小站》(类似罗生门)3. 零度聚焦:《逃离》《多维的世界》《机缘》《匆匆》《沉寂》《激情》《侵犯》4. 零度聚焦与内聚焦的灵活转换:《法力》5. 叙事语言:自由间接引语,多重变换《多维的世界》《法力》《沉寂》《信仰之年》结构特点:《双帽先生》双线前后拆开《祈祷之圈》双线交织2. 嵌套式结构:《纯属虚构》3. 拼贴式结构:日记、书信、全知叙述者《法力》《荒野小站》时空特点:1. 前期:常规时序讲述故事《女孩与女人们的生活》2. 中后期:倒叙、乱序《唯余收割者》《白山包》3. 叙事节奏:概要、停顿、省略、场景、减缓、重复《法力》《逃离》” 


汤镇业

发表于10小时前

回复 聂鑫: 这部《8x8x8x新地址》�


王志飞

发表于53小时前

回复 邓婕 : 1,能量守恒:3000摄氏度的高温,能量来源成迷,直到最后,那瞬间的特写,悟了,伊利装的都是核燃料吧?2,体液的蒸发点:学喷火飞龙玩喷射火焰就不谈了,人体体内水分在3000摄氏度下不蒸发殆尽?比如口水啊,血液啊,爱液啊,尿液啊,其实这是把人改造成火元素吧?3,女性改造:除了力气变大,加火炕,体温变高(谁敢插入?),自我再生外,还将自动获得堪比浩克牌小裤裤的,背心短裤套装。4,自我再生:腿断长腿,手断接手,断一次长一次,按此尿性,不禁想问,处女膜呢?以上。。 

猜你喜欢
9l制片厂在线观看
热度
97396
点赞

友情链接:

亚洲mv清砖码区免费网页版 菠萝蜜一区二免费1688 yellow视频高清在线观看大全 一二三四日本视频免费 无限看黄在线